sexta-feira, 31 de janeiro de 2014

Projeto Verão com Poesia: Bridal Ballad por Edgar Allan Poe.

"The ring is on my hand,
And the wreath is on my brow;
Satin and jewels grand
Are all at my command,
And I am happy now.

And my lord he loves me well;
But, when first he breathed his vow,
I felt my bosom swell-
For the words rang as a knell,
And the voice seemed his who fell
In the battle down the dell,
And who is happy now.

But he spoke to re-assure me,
And he kissed my pallid brow,
While a reverie came o'er me,
And to the church-yard bore me,
And I sighed to him before me,
Thinking him dead D'Elormie,
"Oh, I am happy now!"

And thus the words were spoken,
And this the plighted vow,
And, though my faith be broken,
And, though my heart be broken,
Here is a ring, as token
That I am happy now!

Would God I could awaken!
For I dream I know not how!
And my soul is sorely shaken
Lest an evil step be taken,-
Lest the dead who is forsaken

May not be happy now."

Fonte


Tradução:

" O anel está em minha mão,
E a coroa está em minha testa;
Cetim e grandes jóias
Estão ao meu comando,
E eu estou feliz agora.

E meu senhor ele me ama;
Mas, quando ele recitou seu voto,
Eu senti meu peito inchar - 
Pelas palavras que soaram como uma sentença,
E a voz parecia dele quem caiu
Na batalha no vale,
E quem está feliz agora.

Mas ele falou para me re-assegurar,
E ele beijou minha testa pálida,
Enquanto um devaneio tomou conta de mim,
E para o cemitério me deu
E eu suspirei para ele em minha frente,
Pensando nele morto D'Elormie,
"Oh, estou feliz agora!"

E deste modo as palavras foram ditas,
E este empenhado voto,
E, embora, minha fé esteja quebrada,
E, embora, meu coração esteja quebrado,
Aqui está o anel, como recordação,
De que estou feliz agora!

Poderia eu acordar Deus!
Porque sonho e não sei como!
E minha alma está intensamente abalada
Para que nenhum mau passo seja tomado, - 
Com receio dos mortos que estão abandonados
Não poderão ser felizes agora."

Texto: Thomas Merton

Olá! Quanto tempo que não posto aqui... Bom, antes de postar dois poemas que estão atrasados e a resenha de American Horror Story: Coven que acabou dia 29/01, irei postar um texto lindo que uma vez foi citado em um episódio da oitava temporada de Criminal Minds. Infelizmente eu tenho somente uma parte do texto, farei uma tradução livre do texto, e se algum dia eu encontra-lo inteiro, eu o posto aqui. Eu não me recordo de onde encontrei a imagem, desculpem-me.




"O amor é nosso verdadeiro destino.
Nós não encontramos o sentido da vida sozinhos - o encontramos com outro.
Nós não descobrimos o segredo de nossas vidas por simples estudo e cálculos em nossas próprias meditações isoladas.
O sentido da vida é um segredo para ser revelado para nós no amor, por aquele que amamos.
Nós nunca seremos completamente reais até deixarmo-nos nos apaixonar...
O amor é a revelação de nosso sentido pessoal profundo, valor e identidade."

Thomas Merton.

Perdoem-me pela tradução, não sei se está completamente correta, mas enfim...